Дневник китаиста


Гео и язык канала: Китай, Русский
Категория: Путешествия


История, культура, язык, литература Китая
По всем вопросам: @dnevnik_kitaista1

Связанные каналы  |  Похожие каналы

Гео и язык канала
Китай, Русский
Категория
Путешествия
Статистика
Фильтр публикаций


Что почитать по теме

от Ивана Юрьевича Зуенко можно смело читать всё

#литература


7ой Председатель КНР

习近平 Xí Jìnpíng Си Цзиньпин

(2013-настоящее время в должности председателя КНР)
В 2023 году переизбран на следующие сроки.

При написании особенно имен пользуйтесь
Таблицей Палладия.

#культура


6ой Председатель КНР

Ху Цзиньтао


(2003-2013гг. в должности председателя КНР)

#культура


Голосование закрываем!
Всем спасибо🤝

Отличный выбор. Тем скорее всего будет больше, чем 2-3😁


Рубрики на лето (можно несколько вариантов ответов)
Опрос
  •   Чэнъюи с историями и примерами
  •   Природные ресурсы Китая(золото, нефть и тд + миф.истории)
  •   Достопримечательности (+ нетуристические места)
  •   Наука (статьи, разборы текстов, литература)
  •   Языковые истории (сленг, китайский язык)
  •   Музыка (неожиданно, но китайская конечно же)
  •   Династии сначала ещё раз и более подробно!!
165 голосов


Так как разговоры о новом Китае подойдут скоро к концу

Давайте активно проголосуем в какую больше сторону пойти на этом канале в ИЮЛЕ-АВГУСТЕ🔥
Два-три дня в неделю будет посвящено именно этой/этим рубрике/ам❤️

#культура
#язык


毛泽东邓小平江泽民论社会主义道德建设_毛泽东,邓小平,江泽民著述;中共中央宣传部编_2001_北京:学习出版社.pdf
7.2Мб
Ещё немного литературы по ТРЁМ фигурам

毛泽东邓小平江泽民论社会主义道德建设

По названию уже говорят о Мао Цзэдуне, Дэн Сяопине и Цзян Цзэмине

И здесь не столько по их сравнению меж собой(и кто мы такие чтобы их сравнивать), а сколько по плавности перехождения власти и изменения страны.
на китайском

#литература


江泽民文选_第二卷_江泽民著_2006_08_人民出版社.pdf
18.8Мб
Литература по теме

江泽民文选

О деятельности и жизни Цзян Цзэмина.
И много вводных про Дэн Сяопина.
на китайском

#литература


5ый Председатель КНР

Цзян Цзэминь 江泽民
В годы его правления случились следующие события:

1997г - передача британского Гонконга. Процесс деколонизации в Великобритании; конец Британской колониальной империи на территории Гонконга; завершение договора аренды на 99 лет.

1999г - передача португальского Макао. Передача Португалией суверенитета над Макао КНР. Это конец Португальской колониальной империи. Макао становится вторым специальным административным районом Китая в рамках политики Одна страна — две системы - это основная национальная политика, предложенная китайским правительством для достижения воссоединения страны. Дэн Сяопин: в рамках единого Китая основная часть страны придерживается социалистической системы, а Гонконг, Макао и Тайвань сохраняют свои первоначальные капиталист. системы в течение длительного времени.

Борьба с новым религиозным движением Фалуньгунна китайском) - страшнейшая секта, с которой правительство борется до сих пор.

(1993-2003гг в должности Председателя КНР)

#культура


4ый Председатель КНР

После Ли Сяньнянь 4ым Председателем КНР стал Ян Шанкунь 杨尚昆。
Ян Шанкунь также является одним из восьми бессмертных КПК.


(1988-1993гг в должности Председателя КНР)

#культура


Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
Праздник драконьих лодок
端午节 duānwǔjié

Легенда
Цюй Юань - поэт в царстве Чу периода Борющихся царств (Конфуций, кстати, тоже из этого же царства). Так вот, Цюй Юань бросился в реку, не смирившись с проигрышем его царства соседнему царству Цинь. Так и не нашли Цюй Юаня, а все подумали, что его забрали речные драконы.

Празднуется 5 числа 5 месяца по Лунному календарю. В этом году это 10 июня.

Есть 粽子 zòngzi цзунцзы (кушанье из клейкого риса с разнообразными начинками в тростниковых или др. листьях, традиционно готовится на 端午节) будут 3 дня(а на самом же деле начинают раньше и закончивают позже).
Конечно, и на лодках резных драконами тоже будут, что называется, кататься. Отдать дань духам и традициям🐉

Почему так называется?
端午节 несет в себе значение начала летнего периода. Поэтому
端 duān верхушка, начало
午 wǔ пятый месяц (по лунному календарю)
节 jié праздник

🍙🍙
Поздравлять стоит так:
端午节安康!

快乐 не надо, 端午节就是为了纪念中国古代的诗人,名字叫屈原。

#праздники


Восемь Бессмертных Коммунистической партии Китая

Кто такие и зачем
中共八大元老是指邓小平、陈云、李先念、彭真、杨尚昆、邓颖超、薄一波、王震 - 这八位政治家和军事家。他们在1980年至1990年代期间,虽然大多没有正式担任最高领导人职务,但在幕后具有巨大的影响力和决策权,对中国的改革开放和现代化建设作出了重要贡献。其中,邓小平是核心人物,具有决定权;陈云则在经济建设方面有着卓越的才能和贡献;李先念和杨尚昆都担任过国家重要领导职务;彭真在经济建设方面也有杰出表现;邓颖超作为一位女性领袖,在政治和妇女解放事业上都有所建树;薄一波和王震则是在经济建设和军事方面都有重要贡献的元老。

请注意,虽然“八大元老”这一说法在民间广为流传,但并未得到官方确认,因此具体人选可能因版本不同而有所差异。例如,有的版本将习仲勋、万里或宋任穷等人也列入其中。但无论如何,这些元老们都为中国的改革开放和现代化建设作出了不可磨灭的贡献,他们的智慧和努力将永载史册。

Ссылка на 八大元老 (中共八大元老)
Восемь великих высокопоставленных чиновников, восемь бессмертных КПК (название восьми влиятельных руководителей КПК старшего поколения, имевших значительную власть в 80-е — 90-е годы XX века) (годы жизни)
Дэн Сяопин (1904—1997)
Чэнь Юнь (1905—1995)
Пэн Чжэнь (1902—1997)
Ян Шанкунь (1907—1998)
Бо Ибо (1908—2007)
Ли Сяньнянь (1909—1992)
Ван Чжэнь (1908—1993)
Сун Жэньцюн (1909—2005)
Список двойной, оказывается, по разным источникам.
Дэн Инчао (жена Чжоу Эньлая, 1904-1992) - еще одна фигура этого списка.

Люди, которые сыграли важную роль в формировании экономической политики в 1980-х годах.

#культура


实用俄汉汉俄翻译教程_下_丛亚平主编_2010_北京:外语教学与研究出版社.pdf
105.2Мб
Практический перевод
Русско-китайский и китайско-русский


Бизнес перевод, много накладных и тд.
Но при всём при этом есть тексты и лексика, приближенные к нормальной повседневной.

Один из немногих учебников по переводу (после Деминой и Войцехович), после которого не дёргается глаз.

#язык
#литература


文学翻译理论体系研究 -- 王平著 -- 2017.pdf
109.9Мб
Художественный перевод
На китайском

Только теория. Книга из статей

#литература
#язык


汉英翻译理论与实践_王晓农主编;马松梅,常波,刘建军等副主编_2012_青岛:中国海洋大学出版社.pdf
236.4Мб
Теория и практика перевода
Китайско-английский

Больше научный язык, бизнес лексика тоже есть

#язык
#литература




Переводчик - тень или полноценное звено переговоров?

Вот несколько видео, по которым видно, что переводчик, конечно, важный элемент в переговорах.

📝Работа Григория Жигарькова
(Видео)
Переводчик всегда держится за спиной спикера, по протоколу. Говорит не громче чем сам спикер, но чтобы было слышно.

📝Ещё один очень нашумевший кусочек(видео разберем на предмет интересных фраз).
Залайканные комментарии:
1. 一句幽默话,胜过千言万语。
2. 情商高啊,这些领导人太厉害。
情商 qíngshāng эмоциональный интеллект, который китайцы очень подмечают в людях.
Текст по 情商

чу‌вствую себя‌ как до‌ма 我感觉像在家一样
годы культу‌ры России и Китая 中俄文化年
пе‌рвая зарубе‌жная пое‌здка 首次出访
госуда‌рственный визи‌т в Кита‌й 对中国的国事访问
подписа‌ть совме‌стное заявле‌ние 签署《联合声明》
двусторо‌нний докуме‌нт 双边文件

#язык
#культура


Переводчики в лицах (или на кого стоит равняться)

В продолжении темы о переводе и переводчиках.

Григорий Жигарьков - переводчик В.В. Путина. Рабочий язык: китайский. Выпускник МГИМО.

Станислав Морозов - неоднократно переводчик для Си Цзиньпина. Выпускник АмГУ.

Лян Лэтянь - Синхронный переводчик китайского языка, Билингв. Чаще на конференциях.

Денис Палецкий - не раз упоминала. Синхронист китайского языка. Переводчик президента. Дипломатическая академия МИД России.

Н.А. Спешнев - переводчик, лексиколог, был переводчиком у Хрущева, Брежнева, Горбачёва. Рабочий язык: китайский.

а ещё есть большое количество переводчиков, о которых мы не знаем с большим размахом, но очень талантливых. И здесь совсем не всех упомянула. (Напишите, пожалуйста, кого еще нужно обязательно сюда поставить как переводчика).

Если вы решили стать переводчиком, ДЕЛАЙТЕ БОЛЬШЕ, ЧЕМ ВАМ ЗАДАЮТ В УНИВЕРСИТЕТАХ, школах и попадается на переводах, будьте жадным до новых слов/нового услышанного. Обгоните всех, сохраните время.

Только теперь это понимаю с опытом, когда сталкиваюсь с переводом или новыми техниками в переводе и обучении китайскому.
Таких советов мне не хватало в университете, теперь восполняю. Даётся тяжелее и дольше.

Было очень хорошее видео в реальном времени, как работает переводчик с китайского. Найду. Выложу.
🤝
Скоро лето (ого, через 2 дня уже!), но вы не останавливайтесь. Я тоже не буду. Чтобы у нас был такой обмен всегда. Научный обмен в том числе.

#язык
#культура


Мой словарик новых слов с ЦИПРа

Особо мной был отмечен ретранслятор. А сколько нового узнала, когда готовилась и на самом переводе - ❤️

Лишь малая часть, пара-пара-пам. После 8-часового перевода. Но платят хорошо, да. Очень хорошо.

#язык


Устный перевод

Перевод на ЦИПРе в Нижнем Новгороде.

Самый первый спикер(на картинке) - был для меня огого каким неожиданным. Наша китайская делегация, несколько переводчиков пока шли по тесному коридору из людей(очень много красивых людей в красивых одеждах и очень богатых), я заметила знакомое лицо, но не понимала где я его видела, а потом КАК поняла😂Но сейчас не об этом.

Перевод на ЦИПРе в очередной раз доказал, что - это очень сложная мозговая деятельность. Предподготовка даёт 80% успеха (словарный запас, заранее заученные синтагмы).

Были ли косяки хотите вы узнать? Конечно! Они есть всегда. Без них никуда. Это путеводные звёзды, показывающие куда нужно сделать упор и что тренировать.
Поняла в этот раз, что далеко не все термины знаю в сфере коммуникационной связи.
Дальше покажу, что БКРСила на месте.
И коммутатор, обоже, всеми ненавистный тоже был😏а перевод-то в сфере высоких современных технологий!(кто знает, тот понял)

В общем, такие переводческие вылазки помогают понять, что знаю не всё.

#язык

Показано 20 последних публикаций.