Лаовай про Китай


Channel's geo and language: China, Russian
Category: Blogs


Личный блог.
Пишу об истории, музыке, кухне, легендах, языке Китая и просто истории из повседневной жизни.
Прав ли был Марко Поло, называя Ханчжоу "РАЕМ НА ЗЕМЛЕ"? Несомненно.
Проживаю в г. Ханчжоу (Китай).
https://telega.in/channels/laowaiOnChina/card

Related channels  |  Similar channels

Channel's geo and language
China, Russian
Category
Blogs
Statistics
Posts filter


Никогда не устану слышать эту похвалу шашлыкам 😀


Новый учебный год не за горами.

Домашняя работа выполненна на 96%. Можно перекреститься.🙈

Теперь взялись за учебник второго класса. Первый текст о всеми любимых головастиках (小蝌蚪 xiǎokēdǒu). По весне дети их отлавливают и те у них живут. Потом они у них превращаются в лягушек умирают (иногда их съедают).

В тексте малыши ищут маму-лягушку. Сначала обращаются к карпу (鲤鱼lǐyú), затем к черепахе (乌龟wūguī)и в конце находят таки свою маму (青蛙qīngwā).

Отдельно нужно сказать о карпе, как о символе китайской культуры. Он со своей чешуёй и усами напоминает дракона. Он символизирует силу и упорство. На озере Сиху и в простых водоёмах по всему Ханчжоу часто можно встретить карпов. На красных конвертах, в которые кладут деньги и вручают на китайский новый год, часто изображены КАРПЫ.

#laowai_education


Video is unavailable for watching
Show in Telegram
Блины по-китайски (煎饼
jiānbing) 

Популярным китайским фастфудом можно назвать блины 煎饼。

В приготовлении, разумеется, никакого молока и сливочного масла.

Тесто предельно простое. Вода, яйцо и мука.

Начинка на ваш вкус.
На видео используют:
- яйцо (鸡蛋jīdàn);
- чёрный кунжут (黑芝麻hēizhīmá);
-  сычуаньская горчица (榨菜zhàcài);
- курица (鸡肉 jīròu);
- сосиски (香肠 xiāngcháng);
- бекон (培根 péigēn);
- бобовый соус (甜面酱tiánmiànjiàng);
- хлебцы (薄脆饼干báocuì bǐnggān).

Хлебцы не имеют никакого вкуса. Они, скорее, держат форму блина и создают контраст остальным "мягким" ингредиентам.

Такой блин, что на видео, стоит 15-20ю.

Иногда кладут рыбу во фритюре. Рыба (yú). Помню, зашёл я как-то в блинную. Хочу блин с рыбой, а рыбы не вижу. За прилавком два старика.

Я им "鱼有吗” (рыба есть?), а они не в зуб ногой. Тогда специально для них я исполнил "танец рыбы"🐟. Так я выяснил, что рыбы нет. 😂

#laowai_food


Спортсменка, комсомолка и просто красавица💃

На стенах корпуса средней школы, где я работаю, размещена информация о преуспевающих студентах.

У нас доска почёта была в ВУЗе. Но там висели лишь фотографии студентов-отличников. Здесь же информация о человеке дана в развёрнутом виде. Очевидно, что это сделано для того, чтобы другие ученики равнялись на таких детей.

Фотографии девочки, которая играла роль злодейки в нашей постановке в том году, тоже попали на доску почёта.

Вот, что о ней написано. Она староста класса (805班班长 bānzhǎng), энергична (积极 jījí), сочетает в себе высокие моральные качества и эрудицию (品学兼优 pǐnxué jiānyōu), горячо любит свою родину (热爱祖国 rè’àizǔguó), проявляет заботу об одноклассниках 关心同学
(guānxīn tóngxué)
и очень ответственная (有责任yǒu zérèn).

Она отлично учится, принимает участие в целой куче внеклассных мероприятий, поёт, имеет ряд спортивных достижений. Побеждала во многих внеклассных конкурсах и даже выигрывала грант. Теперь не удивительно, что в школе я её никогда не вижу.😆

Короче, по-нашему "Спортсменка, комсомолка и просто красавица».

А как вы относитесь к доскам почёта в школе? Как думаете в средней школе не рано? Крышу не снесёт у ребёнка от такого раннего всешкольного признания?
#laowai_storytime #laowai_education


Как русский турист в Китае жене платья выбирал👗

Андрей приехал в Китай на 1 месяц в качестве туриста. Он стартовал из Пекина (北京běijīng, дословно "северная столица") и завершил своё путешествие на самом юге Китая. По пути он проводил по несколько в разных городах Китая.

Остановившись в Шанхае (上海 shànghǎi, дословно "на море"), он пошёл в магазин шёлковых платьев (丝绸裙子
sīchóu qúnzi)
прикупить жене парочку.

По-английски Андрей изъяснялся сносно, по-китайски он не говорил вообще. После тщательного осмотра он дал продавцу понять, какие платья он хочет купить (2шт).

В потерянных глазах Андрея продавец увидел желание купить платья и в то же время отчаяние. Андрей не знал размера жены.

Продавец (милая женщина), которая не говорила по-английски, догадалась в чём была проблема. Она знаком дала ему понять, чтобы он подождал.

Через несколько минут в отдел вбежало около 10 китаянок разных размеров и форм. Они выстроились по величине в ряд. И тут Андрей понял замысел продавца.

Он внимательно их осматривал, останавливаясь напротив каждой из них.

Так он прошёл человек 5 и вдруг замер напротив одной из них. Потом сделал шаг вправо и замер напротив другой. Он стал бросать взгляд от одной к другой. Девушки по краям шеренги стали наклоняться и заинтригованно подглядывать на него, с нетерпением ожидая, какой же выбор он сделает.

Наконец Андрей остановился на одной из девушек и дал знак продавцу.

Остальные китаянки спешно удалились из зала, а та, которую он выбрал, забрала платья и ушла с ними в примерочную (试衣间 shìyījiān). Когда примерка была окончена, Андрею услужливо завернули платья и пожелали хорошей дороги.

Андрей вернулся на родину и вручил своей жене платья. Оба идеально ей подошли. 😊

А как вы выбираете жёнам платья?

#laowai_storytime

2.8k 0 21 17 199

Предания и легенды 4

⚡️Праздник Циси подкрался незаметно, а я даже ничего не купил своим китайским подругам. ШУТКА.

Всегда удивляло, зачем китайцы пытаются праздновать день Святого Валентина, когда есть свой потрясающий ДЕНЬ ВЛЮБЛЁННЫХ.

Сами китайцы называют этот день 七夕qīxī и празднуют его седьмого числа седьмого месяца по лунному календарю каждый год (в 2024 году выпадает на 10 августа). Кстати, он есть и в других азиатских странах, например, Японии (Танабата) и  Корее (Чилсок).

Существует легенда, что давным-давно небесные феи спустились на землю — искупаться в реке. В то время, поблизости находился Волопас (кит.牛郎 niú láng🐄). По велению своего вола (а может по зову своего сердца), Волопас забрал одежду одной из фей. Искупавшись, все феи вернулись на небо. Все, за исключением той, чью одежду похитил Волопас. Звали ее по легенде Ткачиха (кит.织女  zhī nǚ).

Ткачиха полюбила Волопаса. У них родились дети. Однако,  небесная владычица Ванму не одобрила брака феи с простым смертным и вернула Ткачиху обратно на небо. Обратной дороги не было, но по велению Ткачихи, соро́ки построили мост (кит.鹊桥quèqiáo) через реку, соединяющую мир земной и небесный. Раз в год, в день Циси, влюблённые могут воссоединиться на одну ночь.

Имена в легенде соответствуют небесным светилам.

Волопас* – это звезда Альтаир в созвездии Орла. А Ткачиха – это звезда Вега в созвездии Лира. Река, разделяющая Альтаир и Вегу, - наша галактика Млечный путь.

Если вам удастся выбраться на Хуаншань, о котором я писал ранее, а именно в Изумрудную долину, то там вы встретите много чего интересного, связанного с этой легендой, включая Сорочий мост.

Интересен тот факт, что астрономы не подтверждают информацию о том, что звёзды Алтаир и Вега в этот день якобы сближаются.

*Не путать с СОЗВЕЗДИЕМ Волопас.

См. Предания и легенды Ч.3
#laowai_vocabulary #laowai_chinaculture #laowai_legends
Лаовай про Китай


Одинокие мужчины Китая (剩男)

За основу был взят ролик Эйлин из Mandarin corner, которая брала интервью у прохожих на тему одиноких мужчин Китая.

Позабавило, что многие прохожие определили, что одинокие мужчины — это мужчины от 20-30лет и без пары. Это с учётом того, что средний возраст вступления в брак во всём мире сильно вырос.😆

В Китае официально на 30млн мужчин больше, чем женщин. И казалось бы, ответ на поверхности. На всех мужчин не хватает женщин. Но не всё так однозначно.

Во-первых, в больших городах при высоких заработках есть тенденция того, что женщина с хорошей зарплатой не стремится заводить семью. "Слишком обременительно"(太麻烦).

Во-вторых, есть категория женщин, которым уже за 40лет, у них есть ребёнок, они разведены, и таких женщин (剩女) не охотно берут в жёны. Нужно сказать, что это уже состоявшиеся женщины, и они и сами не всегда хотят второй раз выходить замуж, особенно если у них хорошая работа и ЗП.

Высокие требования (要求) к мужчинам в обществе. Считается, что у мужчины должен быть хороший заработок, а также квартира, машина и прочее. А ещё и выкуп за будущую жену нужно уплатить семье. Одна женщина говорит, что у неё сын и поэтому денег надо много копить, а будь у неё дочь, то этих проблем бы не было. 😆 ВОТ ЛОГИКА ТО! А ведь были времена, что девочек в Китае вообще рожать не хотели. О времена, о нравы!

Из своего опыта общения с женатыми китайцами, скажу, что выкуп 彩礼(cǎilǐ) никого не отягощал. А впоследствии родители жены отдавали деньги молодожёнам. Поэтому выкуп за невесту в наше время часто является символическим взносом.
Ранее я писал про китайца Лю, которого можно смело отнести к категории "одиноких мужчин". Некоторые из подписчиц писали мне о возможности познакомиться с ним. Но, вынужден признать, что Лю всё же и одному хорошо, а брак 太麻烦了.

Таким образом, брак в в больших городах Китая (а может и не только в Китая) часто рассматривается как бремя. А зачем обременять себя. Если можно работать, обеспечивая себя жильём и всем необходимым просто жить и наслаждаться жизнью.

#laowai_lifestyle


Video is unavailable for watching
Show in Telegram
🎵Средство для омоложения 回春丹(huíchūn dān)

Так называется китайская инди-рок группа.😆 Речь пойдёт об их самой известной песне 鲜花xiānhuā (свежесрезанные цветы). Привожу её вам по двум причинам: она и впрямь хороша🤌, она здорово подойдёт изучающим китайский на начальном-среднем уровне. Там сравнительно простые иероглифы и часто повторяются строчки.

Вот мини-словарь для лучшего понимания песни:

记得(jìde) – помнить;
别害怕 (bié hàipà) – не бойся;
永远开满 (yǒngyuǎn kāimǎn) - вечноцветущий;
治愈你的白发 (zhìyù nǐde báifà) - излечить твои седые волосы.

Вам понравилась песня?🎵

#laowai_music


ПОЧЕМУ ЖЕНЩИНЫ — это ЗЛО?😅

Всегда когда учитель русского языка слышал из уст ученика слово "ЧЁ", то говорил, что "ЧЁ" — это жопа  по-китайски, и весь класс от этого всегда ухахатывался. "Жопа" по-китайски "пигу" 屁股 (pìgu).🤌

Передайте это вашим детям и пускай смело говорят "чё" и будут готовы поставить невежественную "руссичку на место" 😂.

Тут попалось задание в домашке по китайскому — написать иероглифы, которые состоят из трёх одинаковых иероглифов. Помните мы говорили про "страшный иероглиф" 龖 (dá).

Этот иероглиф мы писать не стали, зато вспомнили 三,众,晶, 鑫, 森.

Более подробный список можете глянуть тут.

Тут я подумал "а почему бы не утроить иероглиф 女(женщина), чтобы получился вот такой симпатичный ". Но решил всё же проверить. Да, такой иероглиф действительно существует. Однако не в упрощенном (奸 jiān), а традиционном (姦 jiān) письме, и значение у него (готовы?) ЗЛО, ПОРОК, ПРЕДАТЕЛЬ, ИЗМЕННИК, БЕСПОРЯДОК, НЕУРЯДИЦА и т.д. (список длинный)😂 .

🌳То есть берём иероглиф дерево (木 mù), утраиваем его и получается лес (森 sēn).

🤑Берём иероглиф золото (金 jīn), утраиваем его и получается процветающий (鑫 xīn).

👩‍🦰Берём иероглиф женщина (女), утраиваем его и получается зло (姦 jiān)🤷‍♂️😆.

Интересно, как бы отреагировала бы на этот иероглиф учительница по китайскому?🤔

❗️Согласно hanzigraph.com слово /奸 (jiān)  находится на 21.503 месте по частотности использования. Так что совсем не факт, что наша учительница его знает.😂

Какие мысли у вас по поводу значения этого иероглифа?

#laowai_education


Какой должна быть школа?

Всегда придерживался мнения о том, что школа, равно как и университет, скорее обучают ребёнка/человека социальным навыкам, умению выживать в обществе и принимать решения, а уже во вторую очередь каким-то предметным знаниям. И самым главным доказательством этому служит тот факт, что многие из тех, кто учился на 2 и 3 балла, во взрослой жизни ничем не уступают, тем, кто учился на 4 и 5.

Школа (младшая, старшая, высшая) должна подготовить ребёнка к жизни прежде всего. Последнее время мы всё больше жалуемся на современное образование.  Эти крики души, насколько я это помню, начались с момента внедрения систем бакалавриата и ЕГЭ.

Вот я прихожу на урок и что я наблюдаю? Кто-то включен в процесс, работает. Кому-то не интересно. Кто-то откровенно спит. Да, усталость в глазах и на лицах я наблюдаю довольно часто. Так может не нужно насиловать знаниями того предмета который не интересен ребёнку, предметом, к которому ребёнок не расположен. Предметом, на котором он просто сидит и протирает штаны/юбку и откровенно тратит своё время. Уверен, что найдутся те, кто скажет. Всё зависит от учителя. Раз ученику не интересно, значит учитель не сумел его заинтересовать. Раньше я тоже так думал.

Но учителя в одиночку справится не могут. Нужно кардинально менять систему.

Нужно менять акценты. Готовых решений у меня нет, но есть гипотезы, которые нужно обдумать.

1. Длина уроков и перемен адекватная?
2. Должны ли дети посещать все занятия или необходимо делать курсы, которые дети (и их родители) могут выбирать?
3. Нужна ли сегрегация: умненьких в одни классы, а по слабее в другие?

В первые три года моей работы в школе было два класса "умненьких". Сидели ниже травы, тише воды. Отвечали, подняв руку. Голос ни разу на них не подымал. 🙊

Потом от этой концепции отказались. Было решено "мешать" умненьких" и "слабеньких". Ну вы сами понимаете, что здесь "умненькие" не могут уйти вперёд, а должны ждать, ну или помогать "слабеньким". Получается такая уравниловка.🤷‍♂

Какие у вас мысли на этот счёт?

#laowai_education


Полумесячная серенада🎶
月半 小夜曲 yuèbàn xiǎoyèqǔ

В 1986 году японская певица Наоко Кавай выпустила сингл "Полумесячная серенада" (слова Yumi Yoshimoto). В Японии песня оказалась заметной.

Однако, настоящую популярность песня получила, когда китайский гонконгский певец 李克勤 (Hakeen Lee) положил на мелодию кантонский текст (粤词).

Песня имеет лирическое содержание: грусть о невозможности быть с любимым человеком. В Китае она популярна и по сей день. Кантонский текст не сильно отличается от японской версии.

Парень (говорим про кантонскую версию) сравнивает свою возлюбленную с луной на небе, которой можно восторгаться, но которой нельзя обладать.

https://lyrhub.com/en/track/李克勤/The-Crescent-Moon/translation/ru

Также символично звучит "полумесяц" (月半), предполагая, что есть и вторая часть месяца, которая дополнит первую.

#laowai_music


Video is unavailable for watching
Show in Telegram
Домашнее задание на лето

Математика 43 стр. и китайский язык 43стр. В день приходится делать по 1 листу. Чередуем 1 день китайский/ 1 день математика.

Обычно пол часа уходит на уговоры и минут 20 на домашнюю работу🤷‍♂️.

ДЗ по китайскому включает в себя такие задания как:

— написать иероглифы по пиньиню;
— посчитать количество черт в иероглифе (это нужно просто знать);
— указать схему написания иероглифа (например слева и вниз 左下包);
— дописать недостающие иероглифы во фразе (по изученному материалу);
— написать антонимы иероглифов;
— указать сочетаемость прилагательное-существительное ИЛИ глагол-существительное;
— прочесть текст и ответить на вопросы.

А как проходит лето ваших детей?

#laowai_education

3.2k 0 13 14 92

Благодаря каналу очень много интересных людей выходят со мной на связь.

Хочу рассказать о Галине, девушке, которая сама будучи в России, разобралась как заказывать товары из Китая (не через Ali Express) и 5 лет назад открыла свой ТГ-канал, в котором детально об этом рассказывает.

На её канале собрана бесплатная информация по самостоятельным заказам с китайских площадок #Таобао, #Tmall, #1688, #Pinduoduo #Poizon и других.

Про Poizon я сам от неё узнал. 😆На нём можно приобрести на 100% проверенную брендевую одежду и технику.

📌Более 50 посредников в списке с сортировкой по хештегам + бот для подбора по вашим запросам.
📌Пополнение Alipay через проверенные "Обменники" (рубль-юань).
📌Ссылки на купленные товары хорошего качества.
📌Идеи товаров для маркетплейсов.


Все схемы заказов рабочие и не требуют каких-то особых навыков, таких например, как владение китайским языком. Сроки доставки товаров 12-30 дней и подойдут для тех, кто покупает хорошие объёмы товаров.


Казусы и нелепости Ч.13

Те, кто общается с китайцами, отмечали их особенность объяснять друг другу некоторые иероглифы посредством других иероглифов. Конечно всему "виной" омофоны. Ранее рассказывая о китайских фамилиях, я упоминал фамилию "Yú", которая может писаться, как минимум четырьмя разными способами ( 于, 余, 俞, 虞) и все они считаются разными фамилиями.🤷‍♂️

Для тех, кто не очень понимает о чём речь, объясню. Предположим, что вы только начали изучать китайский и выучили слово "месяц" 份 (yuèfèn). Позднее вы услышали слово "музыка" 音 (yīnyuè), с которым ранее не были знакомы. Логичным может оказаться вопрос 音份的一样吗 (Дословно: "yuè" в слове "месяц" и "yuè" в слове "музыка" тот же самый?)

Помню, как объяснял своей учительнице иероглиф 卡 (kǎ). 卡比奇诺的kǎ (kǎ, как в слове "капучино" 😆). Это было смешно. Такими длинными словами иероглифы обычно не объясняют.

Никогда не забуду случай на первом уроке у семиклассников. Все дети называют свои имена. Я как-то киваю, знакомясь с ними. И вот встаёт мальчик и называет себя по имени. В его имени я слышу фонему cōng и мгновенно спрашиваю его, - Сōng? yángcōngde cōng ma? (Тебя зовут cōng? Это тот cōng, что в слове "лук"?) От такого вопроса весь класс просто взорвался от смеха. 😂

Девочка за первой партой взялась объяснить мне, -Сōngmíngde cōng! (Cōng, что в слове "умный").

Не, ну а что? Помните в дораме "Всего лишь тридцать" девушку на полном серьёзе звали "Сельдерей" (芹菜)😆.

Казусы и нелепости Ч.12

#laowai_weirdness


Video is unavailable for watching
Show in Telegram
Фарфор Цинхуа (青花瓷 qīnghuācí)

Приезжая в отель у подножия Жёлтой горы 黄山 (объект ЮНЕСКО), всегда слышу песню "青花瓷" в исполнении тайваньского певца Джея Чоу (周杰倫). Это ещё один исполнитель не из материкового Китая, песни которого очень популярны в самом Китае.

Она играет в отеле 0517 non-stop, и я уже не представляю себе атмосферу отеля без этой музыки.😆 Песня ужасно популярна в Китае, несмотря, что была написана в 2008г.

Текст песни будет в комментариях. А вот про клип расскажу здесь.
Банда преступников похищает девушку. Её возлюбленный отправляется на поиски любимой и отдаёт фарфоровую вазу главарю банды в качестве выкупа за девушку. Однако, главарь убивает её, забрав вазу.

Годы спустя реинкарнировавшие герои вновь встречаются все вместе на аукционе по покупке фарфоровой вазы. 🏺Главарь и девушка на этот раз вместе, а юноша один. Они "сражаются" за возможность приобрести вазу, предлагая всё более и более высокую цену.

Но связь прошлой жизни оказывается сильнее новой действительности и девушка убегает с юношей, но и тут рок достаёт их и убийца "главаря" застреливает парня во время погони.😥

Хотите познакомиться с современными китайскими хитами, которые заработали себе славу в Китае и за его пределами, кликайте здесь #laowai_music


Как закалялась сталь🗡

Признаюсь, что в жизни я читал не так много книг, как хотелось бы (Хотя какие наши годы😜).

Однако, когда я вышел из класса в очередной раз мой взгляд поймал русские буквы на плакатах, висящих напротив. "Как закалялась сталь" Николая Островского*. Эту книгу я не просто прочёл, она произвела на меня большое впечатление. Читал я её в 9-10 классе. Здесь, в Китае, с этим произведением знакомятся в 8 классе. Знакомятся с общей конвой, а не книгой целиком. Но всё равно приятно, что произведение нашего русского автора изучают в китайских школах.

Павка Корчагин 保尔·柯察金 (Bǎo ěr·kē chá jīn), как описано в китайском учебнике, воплощает лучшие моральные качества человека того времени.

В книге, вы может помните, очень хорошо описаны физическая боль, испытания и превознемогания главного героя. Островский, как мы знаем, сам прошёл серьёзные испытания и был долго прикован к кровате. Сейчас в наш век высоких технологий и комфорта, когда так высок риск скатиться в пропасть всяческих соблазнов, особенно важно рассказывать молодому поколению о героях прошлого и настоящего. Как говорится в романе, все будем лежать на смертном одре и все будем спрашивать себя "А не зря ли я прожил свою жизнь?"

Кто-то скажет "Жизнь одна и нужно взять от неё всё", а кто-то скажет "Жизнь одна и прожить её нужно так, чтобы умирая, не было стыдно за сделанное (а может и за НЕ сделанное)".


*钢铁是怎样炼成的 (Gāngtiě shì zěnyàng liàn chéng de)
尼古拉·奥斯特洛夫斯基 (Ní gǔ lā·ào sī tè luò fū sī jī)

#laowai_education


«Три пруда завлекающие луну»

В статью, "Чем примечателен Ханчжоу"состоящую из 10 пунктов, не заслужено не попал супер важный пункт!

Дело в том, что на банкноте в 1 юань изображены «Три пруда завлекающие луну» 三潭印月
(sāntán yìnyuè
). Отражение вида города на государственной банкноте очень примечательно.

В центре озера Сиху, куда можно доплыть только на лодке (150-200ю), расположены ТРИ двухметровые пагоды в виде тыкв-горлянок 葫芦 (húlu), которые вместе образуют равносторонний треугольник.

Говорят, что в день "середины осени" люди подплывают туда на лодках и ставят свечки. Сам я этого не видел. Ведь лодки после 17.00 не ходят.🤷‍♂️ Однако, власти сами зажигают пагоды и свет отражается в воде вокруг каждой из них. Отсюда и название «Три пруда завлекающие луну».

Эта локация входит в 10 топ локаций озера Сиху. Если поедете в Ханчжоу и возьмёте лодку, то обязательно захватите 1 юань и отправляйтесь на заветное место.

Изначально пагоды возвели в 1089 при династии Сун. При династии Мин они были разрушены. Однако при династии Цин их реконструировали.

#laowai_places


По какому учебнику дети учат со мной английский язык.

Когда я попал в новую школу мне предложили курс "Good English". Это было пожелание, не требование. Ранее я не был с ним знаком. Так как за 10 лет преподавания английскому, я видел массу разных учебников, мне было с чем сравнить.

Учебник классный! Я очень сожалею, что каждому классу отводится всего 40 минут работы со мной в неделю (классический китайский подход практически во всех кружках), а это означает, что на следующий урок лишь единицы помнят изученный материал. 😢
Чем хорош учебник?
В нём есть 6 уровней. Каждый уровень делится на книги А и Б. В каждой книге по 20 историй на английском языке. Сзади книги подробный англо-китайский словарь. Да, пиньиня нет, потому что словарь ориентирован на тех, кто умеет читать по-китайски. Но от этого он не теряет ценности. Напротив может быть полезен тем, кто изучает китайский через призму английского.

Итак. А чем же он полезен изучающим английский язык китайцам (и не только)!

⭐️Много картинок (как не крути, а картинки способствуют заинтересованности, а для ребёнка это очень важно)
⭐️Повторяемость материала как внутри урока, так и из урока в урок.
⭐️каждая история имеет проблематику, а поэтому интересна за счёт небольшой, но интриги.

А на днях из Пекина к нам приехал представитель издательского дома, который издаёт "Good English". А за ним ко мне в класс зашёл весь пед состав, преподающий английский. Урок прошёл интересно. Представитель издательского дома остался доволен.🤜

#laowai_education

3.2k 0 13 11 92

Мастер на все руки*, а также преподавание русского и английского Ч.1

Записывал как-то сына на пробный урок по бадминтону. (Тему спорта можем отдельно обсудить как-нибудь). Смотрю вичат тренера. Написано тренер по баскетболу и бадминтону. Уж не знаю, почему он оказался тренером именно по этим двум видам спорта.🤷‍♂️ Может потому что они оба начинаются на "б"? 😆Хотя в китайском они начинаются совсем не на "б". Что общего между этими видами спорта? И там и там нужно двигаться.😄

Какое у вас было бы впечатление от тренера который себя позиционирует специалистом в двух видах спорта? Или может мой скепсис не оправдан и человек вполне может отлично владеть двумя различными видами спорта?

Когда меня отыскала бабушка Ян Ханя, как носителя русского, я ей сразу сказал, что кроме того, что я носитель русского, больше отношения к этому языку я никакого не имею🤷‍♂️😆. И преподавать русский я могу исключительно на интуитивном уровне. Я конечно люблю покопаться и разобраться, но всё же этому делу (РКИ) нужно основательно учиться.

На уроке Ян Хан часто спрашивает меня "ПОЧЕМУ".
Вот несколько примеров.
1. Почему 5,6,7,8,9...20 ЧАСОВ, но 2,3,4 ЧАСА?
2. Почему с числительными и без числительных существительные имеют разные окончания.
Стулья (без числительных), но два, три, четыре стула, пять стульев🤯. (Ну, про склонения всех этих "стульев" даже речи не веду).😆
Так в английском "chairs" во всех случаях, а в китайском "椅子"🏆.
3. Посмотрите на спряжение глагола "есть" я ЕМ, ты ЕШЬ, он/она/оно ЕСТ, мы ЕДИМ, вы ЕДИТЕ, они ЕДЯТ🤯. Просто скажите, какая тут вообще логика (а я уверен, что она где-то есть). Ах, и ещё почему у нас два основных глагола для обозначения принятия пищи "есть" и "кушать"?

В преддверии экзамена по английскому бабушка Ян Ханя попросила меня помочь её внуку с "английским". Мы хорошо поработали и Ян Хань набрал 99 баллов из 120 и попал в 40 лучших студентов параллели (всего больше 600человек).


* Есть в английском языке такое выражение "jack of all trades" — мастер на все руки. Но у этого выражения есть вторая часть, которую часто не упоминают — "and master of none" — и не в чём не специалист.

#laowai_education


Video is unavailable for watching
Show in Telegram
Обзор треккинговой обуви европейских брендов Salewa, La Sportiva, Scarpa.

Ранее я писал, как известные бренды показали себя с не лучшей стороны. А треккинговая обувь — это дело особо ответственное. Если на долгой дистанции подведет обувь — несдобровать.

Все пары обуви приобретены на таобао. Разбег цены 1200-1500ю за пару (13800руб.-17300руб.)

Salewa сделана во Вьетнаме. Проклейка резиной по периметру. Грубого запаха химии не присутствует. Но есть следы клея на стыке.

La Sportiva сделана в Китае. Также проклейка резиной по периметру. Сильный запах химии. Также следы клея на стыке.

Scarpa. Та пара, что сделана в Китае также имеет следы клея. Только носок прорезиненный. Запаха химии нет.
Та пара, что сделана из нубука в Румынии — абсолютный чемпион по наличию клея на стыках. Я его вообще не увидел. И если бы не одна подозрительная щель, то у этой пары были хорошие шанцы остаться у меня.

Все производители положили презенты к ботинкам. Носки, либо футболки. Вонючие La Sportiva даже термос положили в подарок😆.

А вы какой треккинговой обувью пользовались?
Вас в ответственные моменты обувь подводила?

Слова, которые могут вам пригодится при выборе обуви:
防水 (fángshuǐ) водостойкий;
户外 (hùwài)уличный;
登山 (dēngshān) подниматься в гору;
防滑(fánghuá)противоскользящий;
耐磨 (nàimó) износостойкий.

#laowai_lifestyle

20 last posts shown.