Делаю сегодня пипитиху (ppt, то бишь презентация) для лекции по литературе России.
Вопрос на засыпку: 5 каких писателей XIX века были упомянуты там? Вы их точно всех знаете 👋
Пришло в голову посмотреть, что там в Китае сейчас популярно. Ну, кроме нонфика на тему психологии/здоровья, а также детской и учебной литературы.
За достоверность данных ручаться не буду, это был быстрый гуглёж.
Но говорят, что в розничной продаже бумажных книг в октябре этого года топом был "Город и его ненадёжные стены" Харуки Мураками.
На втором месте оказался китайский писатель А Лай 阿来 с романом "Записки о Юньчжуне" (云中记). Это книга о тибетской деревеньке Юньчжун, сильно пострадавшей от Вэньчуаньского землетрясения 12 мая 2008 года. Есть, кстати, самиздатный перевод на литресе, но насколько он хорош, не знаю.
В нескольких списках встретилась, к моему удивлению, "Исповедь „неполноценного“ человека" Осаяму Дадзая, а она написана ещё в 1948 году.
А если глянуть в сетевую литературу, то там популярно, конечно, фэнтези всякого рода. Как популярное рекомендуют "玄鉴仙族" ("Бессмертный клан сокровенного зерцала"), это, предполагаю, типичная китайская веб-новелла в жанре сянься (китайское фэнтези), выходит в процессе, ещё не закончена.
Совсем в топах, говорят, новелла "宿命之环" ("Круг предопределения", по-английски "Circle of Inevitability"), причём это продолжение новеллы 诡秘之主 ("Повелитель тайн", по-английски Lord of the Mysteries). Судя по описанию, это ктулху-стайл фэнтези.
Что привлекло моё внимание: счёт написанных знаков на две новеллы уже 4,5 миллиона иероглифов! Представляете? В пересчёте на знаки русского языка это будет больше 16 миллионов 😶 Тут ваш невывожук похихикал: таки я мало пишу, на два тома «Во имя рода людского» всего-то 2,2 миллиона русских знаков ☺️
Да-да, типичная китайская сетература вваливает такие объёмы, что «Бесконечная шутка» и даже "Война и мир" стыдливо стоят в сторонке.
ПС: "Записки о Юньчжуне" я, наверное, прочитаю. Или внесу в список на чтение...
Вопрос на засыпку: 5 каких писателей XIX века были упомянуты там? Вы их точно всех знаете 👋
Пришло в голову посмотреть, что там в Китае сейчас популярно. Ну, кроме нонфика на тему психологии/здоровья, а также детской и учебной литературы.
За достоверность данных ручаться не буду, это был быстрый гуглёж.
Но говорят, что в розничной продаже бумажных книг в октябре этого года топом был "Город и его ненадёжные стены" Харуки Мураками.
На втором месте оказался китайский писатель А Лай 阿来 с романом "Записки о Юньчжуне" (云中记). Это книга о тибетской деревеньке Юньчжун, сильно пострадавшей от Вэньчуаньского землетрясения 12 мая 2008 года. Есть, кстати, самиздатный перевод на литресе, но насколько он хорош, не знаю.
В нескольких списках встретилась, к моему удивлению, "Исповедь „неполноценного“ человека" Осаяму Дадзая, а она написана ещё в 1948 году.
А если глянуть в сетевую литературу, то там популярно, конечно, фэнтези всякого рода. Как популярное рекомендуют "玄鉴仙族" ("Бессмертный клан сокровенного зерцала"), это, предполагаю, типичная китайская веб-новелла в жанре сянься (китайское фэнтези), выходит в процессе, ещё не закончена.
Совсем в топах, говорят, новелла "宿命之环" ("Круг предопределения", по-английски "Circle of Inevitability"), причём это продолжение новеллы 诡秘之主 ("Повелитель тайн", по-английски Lord of the Mysteries). Судя по описанию, это ктулху-стайл фэнтези.
Что привлекло моё внимание: счёт написанных знаков на две новеллы уже 4,5 миллиона иероглифов! Представляете? В пересчёте на знаки русского языка это будет больше 16 миллионов 😶 Тут ваш невывожук похихикал: таки я мало пишу, на два тома «Во имя рода людского» всего-то 2,2 миллиона русских знаков ☺️
Да-да, типичная китайская сетература вваливает такие объёмы, что «Бесконечная шутка» и даже "Война и мир" стыдливо стоят в сторонке.
ПС: "Записки о Юньчжуне" я, наверное, прочитаю. Или внесу в список на чтение...