Как русский турист в Китае жене платья выбирал👗
Андрей приехал в Китай на 1 месяц в качестве туриста. Он стартовал из Пекина (北京běijīng, дословно "северная столица") и завершил своё путешествие на самом юге Китая. По пути он проводил по несколько в разных городах Китая.
Остановившись в Шанхае (上海 shànghǎi, дословно "на море"), он пошёл в магазин шёлковых платьев (丝绸裙子
sīchóu qúnzi) прикупить жене парочку.
По-английски Андрей изъяснялся сносно, по-китайски он не говорил вообще. После тщательного осмотра он дал продавцу понять, какие платья он хочет купить (2шт).
В потерянных глазах Андрея продавец увидел желание купить платья и в то же время отчаяние. Андрей не знал размера жены.
Продавец (милая женщина), которая не говорила по-английски, догадалась в чём была проблема. Она знаком дала ему понять, чтобы он подождал.
Через несколько минут в отдел вбежало около 10 китаянок разных размеров и форм. Они выстроились по величине в ряд. И тут Андрей понял замысел продавца.
Он внимательно их осматривал, останавливаясь напротив каждой из них.
Так он прошёл человек 5 и вдруг замер напротив одной из них. Потом сделал шаг вправо и замер напротив другой. Он стал бросать взгляд от одной к другой. Девушки по краям шеренги стали наклоняться и заинтригованно подглядывать на него, с нетерпением ожидая, какой же выбор он сделает.
Наконец Андрей остановился на одной из девушек и дал знак продавцу.
Остальные китаянки спешно удалились из зала, а та, которую он выбрал, забрала платья и ушла с ними в примерочную (试衣间 shìyījiān). Когда примерка была окончена, Андрею услужливо завернули платья и пожелали хорошей дороги.
Андрей вернулся на родину и вручил своей жене платья. Оба идеально ей подошли. 😊
А как вы выбираете жёнам платья?
#laowai_storytime
Андрей приехал в Китай на 1 месяц в качестве туриста. Он стартовал из Пекина (北京běijīng, дословно "северная столица") и завершил своё путешествие на самом юге Китая. По пути он проводил по несколько в разных городах Китая.
Остановившись в Шанхае (上海 shànghǎi, дословно "на море"), он пошёл в магазин шёлковых платьев (丝绸裙子
sīchóu qúnzi) прикупить жене парочку.
По-английски Андрей изъяснялся сносно, по-китайски он не говорил вообще. После тщательного осмотра он дал продавцу понять, какие платья он хочет купить (2шт).
В потерянных глазах Андрея продавец увидел желание купить платья и в то же время отчаяние. Андрей не знал размера жены.
Продавец (милая женщина), которая не говорила по-английски, догадалась в чём была проблема. Она знаком дала ему понять, чтобы он подождал.
Через несколько минут в отдел вбежало около 10 китаянок разных размеров и форм. Они выстроились по величине в ряд. И тут Андрей понял замысел продавца.
Он внимательно их осматривал, останавливаясь напротив каждой из них.
Так он прошёл человек 5 и вдруг замер напротив одной из них. Потом сделал шаг вправо и замер напротив другой. Он стал бросать взгляд от одной к другой. Девушки по краям шеренги стали наклоняться и заинтригованно подглядывать на него, с нетерпением ожидая, какой же выбор он сделает.
Наконец Андрей остановился на одной из девушек и дал знак продавцу.
Остальные китаянки спешно удалились из зала, а та, которую он выбрал, забрала платья и ушла с ними в примерочную (试衣间 shìyījiān). Когда примерка была окончена, Андрею услужливо завернули платья и пожелали хорошей дороги.
Андрей вернулся на родину и вручил своей жене платья. Оба идеально ей подошли. 😊
А как вы выбираете жёнам платья?
#laowai_storytime