交通新闻频道(迫真)

@transportationN Нравится 0
Это ваш канал? Подтвердите владение для дополнительных возможностей

主推大中华区和日本交通新闻,实际看到什么推送什么,时间不定、地域不限,也不一定是新闻
Гео и язык канала
Китай, Китайский
Категория
не указана


Гео канала
Китай
Язык канала
Китайский
Категория
не указана
Добавлен в индекс
25.09.2019 12:46
реклама
SearcheeBot
Ваш гид в мире Telegram-каналов
TGAlertsBot
Мониторинг упоминаний ключевых слов в каналах и чатах.
TGStat Bot
Бот для получения статистики каналов не выходя из Telegram
80
подписчиков
~0
охват 1 публикации
N/A
дневной охват
N/A
постов в день
N/A
ERR %
0.02
индекс цитирования
Репосты и упоминания канала
0 упоминаний канала
0 упоминаний публикаций
5 репостов
河伯特高
Канал HafniЯ
Канал HafniЯ
Канал HafniЯ
Канал HafniЯ
Каналы, которые цитирует @transportationN
cnBeta.COM中文业界资讯站
联合早报 即时报道
竹新社
NFW
香港電台 RTHK
NFW
NFW
一碗脑脊液。
一碗脑脊液。
河伯特高
NFW
荔枝木
荔枝木
西子的新建文件夹(2)
Последние публикации
Удалённые
С упоминаниями
Репосты
Репост из: cnBeta.COM中文业界资讯站
美国联邦航空局警告:波音737发动机可能在起飞后关闭

据外媒SlashGear报道,美国联邦航空局(FAA)日前警告各航空公司,波音公司的737飞机有可能在起飞后出现发动机故障,有可能使飞机失去动力,此前停飞的机队在重返现役时出现多起事故。FAA表示,最近有4起737系列喷气机遭遇止回阀卡死的报告,如果不加以检查,可能导致灾难性的结果。
该紧急适航指令(AD)要求所有波音737-300、-400、-500、-600、-700、-700C、-800、-900和-900ER系列飞机的机主和操作人员检查发动机放气第五级检查阀。如果它有问题--比如说卡在打开位置--必须更换。
“这个紧急适航指令是由最近的四份报告引起的,由于发动机放气第5级止回阀被卡住打开而导致单引擎停机,”FAA解释说。“在飞机存放期间,发动机放气第5级单向阀内部零件的腐蚀可能会导致该阀卡在打开位置。如果该阀在起飞动力时正常打开,那么在飞行过程中可能会卡在打开位置,在下降顶部动力减少时无法关闭,导致压缩机停转无法恢复,无法重新启动发动机。”虽然报告的四起案例都涉及单一发动机关闭并被证明无法重新启动,但人们担心的是两台737发动机上的阀门可能受到影响。FAA警告说,如果是这种情况,可能会使喷气机在空中失去动力。
“两台发动机上的这些阀门的腐蚀可能会导致双引擎动力损失,而无法重新启动,”FAA指出。“这种情况如果不解决,可能会导致压缩机停转,双引擎失去动力而无法重新启动,这可能会导致强制离港降落。”这个问题被认为是由于737机队在COVID-19大流行期间暂时停飞引起的,因为运营商减少了全美各地的服务。根据FAA的定义,任何连续7天或更长时间没有飞行操作的飞机都被认为是处于 "储存 "状态。在下一次飞行前进行检查的唯一真正的例外是,如果飞机需要转移到一个不同的地方,在那里可以进行该评估和维修。即便如此,FAA也表示,出于谨慎,在该次飞行中必须锁定关闭一个发动机的阀门。美国大约有2000架受影响的飞机。
对于波音公司来说,这又是一个坏消息,在去年开始的737 MAX危机之后,波音公司仍在感受着压力。本月早些时候,这家飞机制造商确认 “COVID-19对交付产生重大影响”,2020年第二季度只有20架飞机交给客户,而上一季度有50架。

PC版:https://www.cnbeta.com/articles/soft/1007495.htm
手机版:https://m.cnbeta.com/view/1007495.htm
Читать полностью
Репост из: 联合早报 即时报道
泰国将允许四类外籍人士和三国外劳入境

(早报讯)泰国将放松入境管制,允许包括举办会展活动、拍摄电影、医疗健康及精英卡群体四类外籍人士入境泰国。当局也将批准缅甸、老挝和柬埔寨劳工入境泰国,共计11万人。

泰国《世界日报》报道,泰国冠病疫情管理中心发言人塔维辛星期三(22日)表示,疫情管理中心最高级别委员会原则上批准有特殊协议的外籍人士入境泰国以及关于外交使团、领事委员、国际组织人员、政府或政府机构代表入境泰国的措施。这些成员入境后须入住政府检疫隔离中心。

另有,会议也原则上批准三个国家劳工入境泰国的准则、规定和程序,即缅甸、老挝和柬埔寨。这将分为两个群体,分别是已持有工作许可证和签证的群体,有6万9235人;尚未有工作许可证和签证的群体,雇主已提交申请,有4万2168人,共计11万人。

这三国劳工入境泰国后,须入住政府检疫隔离中心且自行支付费用。

发布:2020年7月23日 3:49 PM
[Full Text]
Читать полностью
Serbia Receives Chinese CH-92A Attack Drones

Earlier reports said that Serbia will take delivery of 9 reconnaissance/combat drones with a possible follow-up order of an additional 15 drones. The wingspan of CH-92A is less than 10 meters. The flight range is 150km. The drone can fly at a height of 5km at a speed of up to 200 km/h.

https://www.defenseworld.net/news/27326/
https://www.weibo.com/1649173367/J9PanBV7v
Читать полностью
跨国境流量管理国际合作 让中日韩“天路”更畅通

http://www.caacnews.com.cn/1/88/202007/t20200706_1305663.html
Репост из: Web to Album
“中国民航局在检查中国商飞ARJ21-700中后机身生产线时,发现隔框存在铆钉漏铆情况。已经发出适航指令,要求检查现役飞机,并根据检查结果进行紧固件安装。” source
Репост из: RSS
C919国产大飞机完成失速改出伞试飞
https://www.jiemian.com/article/4602981.html
U.S. scraps plans to ban Chinese airlines after Beijing permits foreign carriers, will limit flights to two a week

U.S. scraps plans to ban Chinese airlines after Beijing permits foreign carriers, will limit flights to two a week
The Trump administration on Friday scrapped a plan to ban Chinese passenger airlines from flying to the U.S. after officials there said foreign airlines can fly to China.

The new order, however, limits Chinese carriers to two weekly flights to the U.S., which the Department of Transportation said is needed “to restore a competitive balance and fair and equal opportunity among U.S. and Chinese air carriers in the scheduled passenger service marketplace.”

https://www.cnbc.com/2020/06/05/us-scraps-plan-to-ban-chinese-airlines-after-beijing-permits-foreign-carriers.html
Читать полностью
民航局关于调整国际客运航班的通知

二、自2020年6月8日起,所有未列入“第5期”航班计划的外国航空公司,可在本公司经营许可范围内,选择1个具备接收能力的口岸城市(具体城市名单可在民航局官网查询),每周运营1班国际客运航线航班。

七、自2020年6月8日起,实施航班奖励和熔断措施。

1.民航局、外交部、国家卫健委、海关总署、移民局等共同建立专班机制,以入境航班落地后旅客核酸检测结果为依据,对航班实施熔断和奖励措施。

2.奖励措施。航空公司同一航线航班,入境后核酸检测结果为阳性的旅客人数连续3周为零的,可在航线经营许可规定的航班量范围内增加每周1班,最多达到每周2班。

3.熔断措施。航空公司同一航线航班,入境后核酸检测结果为阳性的旅客人数达到5个的,暂停该公司该航线运行1周;达到10个的,暂停该公司该航线运行4周。“熔断”的航班量不得调整用于其他航线。“熔断”期结束后,航空公司方可恢复每周1班航班计划。

八、在风险可控并具备接收保障能力的前提下,可适度增加部分具备条件国家的航班增幅。

http://www.caac.gov.cn/XXGK/XXGK/TZTG/202006/t20200604_202928.html
Читать полностью
Репост из: 竹新社
中国民航局副局长李健在接受中新社记者采访时表示,当前由于国际疫情情况较复杂,在国际线上仍然有一段较长的不确定期。但因市场有需求,民航局将保持在中国国内对境外输入有效控制的前提下,会考虑适当增加航班。
李健提到了最近热议的“五个一”政策,他表示该政策是基于3月时的情况制定,最大计划量为134班。从6月1日起,准备要执行的航班量将扩大到407班。但因航线市场因素的影响,实际执行的会比407班要少。
中新社
U.S. accuses China of blocking U.S. flights, demands action

The administration of President Donald Trump stopped short of imposing restrictions on Chinese air carriers but said talks with China had failed to produce an agreement.

The U.S. Transportation Department, which is trying to persuade China to allow the resumption of U.S. passenger airline service there, earlier this week briefly delayed a few Chinese charter flights for not complying with notice requirements.

In an order posted on a U.S. government website and seen by Reuters, the department noted Delta Air Lines and United Airlines want to resume flights to China in June, even as Chinese carriers have continued U.S. flights during the COVID-19 pandemic.

The order said Air China, China Eastern Airlines Corp, China Southern Airlines Co, Hainan Airlines Holding Co and their subsidiaries must file schedules and other details of flights by May 27. The department warned it could find Chinese flights “contrary to applicable law or adversely affect the public interest.”

https://www.reuters.com/article/idUSKBN22Z04W
Читать полностью
民航局批准美国航司六月飞中国航班计划

21世纪经济报道从可靠信源获悉,中国民航局5月22日下午已经批准了美国的航司六月飞中国的航班及包机计划。目前向民航局提出六月复航申请的有美联航和达美航空。记者从其中一家美方航空内部人士获得证实,预计明早该信息就会对外披露。这意味着,滞留美国数月的中国留学生和中国旅客,终于有了更多机会尽快回到国内。

记者了解到,达美航空申请的是恢复西雅图和底特律至上海的客运航班,美联航申请的是从旧金山到北京首都、成都和上海浦东,以及从纽瓦克到上海。但若按照“一航空公司、一个国家、一条航线、一周、一个航班”的国际航班限制政策,每个航司实际上只能获批一条航线和一个航班。目前还不清楚民航局批准的是哪一条航线,但有分析称西雅图到上海以及旧金山到上海的航线最可能获批。

https://m.21jingji.com/article/20200522/herald/50b253ce98ab690417856584f32d4e99.html
Читать полностью
Travelers to be Allowed to Transit Through Changi Airport

Singapore will gradually allow travelers to transit through Changi Airport with effect from 2 June 2020. This is part of Singapore’s strategy to gradually re-open air transport to meet the needs of our economy and our people, whilst ensuring sufficient safeguards for safe travel.

2 Airlines should submit their proposals for transfer lanes through Changi Airport to the Civil Aviation Authority of Singapore (CAAS). The proposals will be evaluated taking into account aviation safety, public health considerations, as well as the health of passengers and air crew.

3 Currently, foreign passengers may only transit through Singapore if they are on repatriation flights arranged by their governments. The decision will allow passengers to transit through Singapore more easily.

4 As a precaution, stringent measures will be instituted to ensure that the transit passengers remain in designated facilities in the transit area and do not mix with other passengers whilst at Changi Airport. Airport staff will be required to wear personal protective equipment when interacting with passengers. Existing precautionary measures, such as safe distancing, temperature taking for passengers and staff, will continue to be enforced.

https://www.caas.gov.sg/who-we-are/newsroom/Detail/travelers-to-be-allowed-to-transit-through-changi-airport/
Читать полностью
NASA astronauts arrive at launch site for historic SpaceX test flight

Two veteran NASA astronauts arrived at NASA's Kennedy Space Center in Florida today (May 20) ahead of a much-anticipated test flight on a SpaceX spaceship next week.

Astronauts Bob Behnken and Doug Hurley, the crew of the first piloted SpaceX Crew Dragon launch for NASA, are scheduled to launch May 27 on a trip to the International Space Station. To gear up for that mission, called Demo-2, the astronauts flew to KSC's Shuttle Landing Facility from the Ellington Field Joint Reserve Base near Houston, Texas this afternoon.

The pair will blast off in a SpaceX Crew Dragon capsule atop a Falcon 9 rocket from the historic Launch Pad 39A as part of the Demo-2 mission. Liftoff is set for 4:33 p.m. EDT (2033 GMT).

https://www.space.com/spacex-crew-dragon-astronauts-launch-site-arrival-demo-2.html
Читать полностью
Репост из: NFW
台湾与斯坦福大学联合实验为恢复国际旅行带来希望

根据台北方面计划下月与斯坦福大学医学院合作开展的一项实验,一批500人的样本将在新冠病毒检测呈阴性并在登机前经过检疫后,从旧金山飞往台北。抵达台湾后,他们将每两天进行一次检测,并接受为期14天的强制隔离。

正计划与台湾卫生官员展开项目的斯坦福大学医学院教授王智弘(Jason Wang)说:“我们的目标是找出最短的安全隔离期,这样短期出差的人就可以隔离几天而非两周。”

http://www.ftchinese.com/story/001087732
Latin America's second-biggest airline, Avianca, driven to bankruptcy by coronavirus

Avianca Holdings, Latin America’s No. 2 airline, filed for bankruptcy on Sunday, as a bond payment deadline loomed and after pleas for aid from Colombia’s government to weather the coronavirus crisis have so far been unsuccessful.

https://www.reuters.com/article/us-avianca-holding-bankruptcy/colombias-avianca-airline-files-for-bankruptcy-over-coronavirus-impact-idUSKBN22M0N1
Читать полностью
Fehmarn Belt Fixed Link: Denmark approves start of work for €7 billion underwater tunnel to Germany

Work on the Danish side is now expected to start on January 1, 2021, and the tunnel — known as the Fehmarnbelt link — is now forecast to open in mid-2029, the Ministry of Transport said in a statement on Friday.

Transport Minister Benny Engelbrecht hailed the MPs agreement as a "historic decision", describing the tunnel as "a new gateway to Europe".

The 18-kilometre tunnel will link northern Germany to the Danish island of Lolland which are separated by the Fehmarn Belt — a strait in the western part of the Baltic Sea.

Construction was postponed by six months because of the COVID-19 pandemic.

The 52.6 billion Danish kroner (€7 billion) project will feature an electrified double-track railway and a four-lane motorway. It will allow trains and cars to cross the strait in just seven and ten minutes respectively. At the moment, a ferry takes about an hour to make the crossing.

The Fehmarnbelt link will be built as an immersed tunnel. First, a 60-metre wide, 16-metre deep, trench will be dug up in the seabed, into which hollow concrete elements, cast on land, will be placed.

https://www.euronews.com/2020/04/27/denmark-approves-start-of-work-for-7-billion-underwater-tunnel-to-germany
Читать полностью
Репост из: 香港電台 RTHK
維珍澳洲宣佈進入自願託管程序

#國際 澳洲第二大航空公司維珍澳洲宣佈,進入自願託管程序,以便在新型肺炎疫情導致的債務危機下,進行資本重組並改善財務狀況。 (4/21/9:23) 全文
機管局向4間本地航空公司買50萬張機票 疫情後送出

機管局宣布推出新一輪20億元紓緩措施,為航空公司預早注入流動資金,包括向4間航空公司預先購買約50萬張機票,疫情過後再推出市場推廣活動,向全球旅客及香港居民送出機票。另外,機場地勤輔助服務營運商,包括提供停機坪飛機服務、維修、航膳及飛機加油等,可向機管局出售地勤服務設備,局方會以現金付款購買,即時改善營運商的現金流,營運商可在出售後享有使用相關設備的免租期。發言人說,機管局同樣面對收益嚴重不足,將於未來兩個月從金融市場上籌集所需資金,維持流動資金水平,為機場運作及已承諾的基建項目資本開支提供資金,貸款亦會用於支付新一輪紓緩措施。

https://news.rthk.hk/rthk/ch/component/k2/1519665.htm